PORTUGAL — A professora Daniela Amorim, mãe do cantor MC Daniel, vivenciou um momento embaraçoso durante um jantar em um restaurante português no último domingo (31). A situação, que foi filmada e compartilhada pelo próprio artista em suas redes sociais, serve como um lembrete das diferenças culturais que podem gerar mal-entendidos, mesmo entre países lusófonos.
O constrangimento teve início quando Daniela se dirigiu ao garçom chamando-o de “moço”, termo comum no Brasil para se referir a homens jovens. No entanto, em Portugal, a palavra possui uma conotação distinta, sendo utilizada principalmente para crianças de até 12 anos. Em alguns casos, quando aplicada a adultos, pode soar depreciativo, sugerindo falta de experiência ou maturidade.
Ao perceber o incômodo do garçom, Daniela se desculpou e questionou qual seria a forma mais adequada de se referir a ele. O funcionário, por sua vez, sugeriu o uso da palavra “empregado”, termo que, no Brasil, geralmente é associado a relações de trabalho formais e hierárquicas.
A resposta do garçom gerou estranhamento em Daniela, que ressaltou a diferença cultural e a falta de familiaridade com a expressão em Portugal. “Empregado? No Brasil a gente não chama ninguém de ‘empregado'”, disse ela.
O diálogo, embora breve e carregado de constrangimento, evidencia a importância de estarmos atentos às nuances da linguagem e às diferenças culturais, especialmente em ambientes internacionais. A situação vivida por Daniela serve como um alerta para que viajantes brasileiros se informem sobre os costumes locais e utilizem termos neutros e respeitosos ao se comunicarem em outros países.
É importante ressaltar que o episódio não se configura como um ataque à cultura portuguesa ou à figura do garçom. Ao contrário, serve como um lembrete de que a comunicação intercultural exige cuidado e adaptabilidade. Através do diálogo e da troca de experiências, podemos construir pontes entre diferentes culturas e evitar constrangimentos como o vivenciado por Daniela Amorim.